Akihabara.cz

Literatura => Všeobecná diskuze o Novelách => Téma založeno: nikto42 06. Prosinec 2012 - 18:59:22

Název: Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: nikto42 06. Prosinec 2012 - 18:59:22
sú nejaké novely preložené do cz/sk jazyka ?
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Astrak 12. Březen 2013 - 00:06:48
To je poměrně hloupá otázka. Pro zdejší trh není formát light novely atraktivní. Ergo ti žádné nakladatelství nedá žádné peníze za překlad, protože by to byl moc velký risk. A rád bych viděl člověka, co jen tak zadarmo přeloží knížku (tady u nás. Neboť zde ani moc nehrozí nějaké dobrodiní ze strany potenciálních čtenářů. Ostatně to zkoušel už kdysi Florian a jak to s ním dopadlo).
Ti naši experti jsou (možná i bohům dík vzhledem k té kvalitě. Nedokáži si dost dobře představit, jak by v jejich podání alá Google translate that shit vypadal jednolitý text) celí žhaví jen na titulky.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: aw3147 12. Březen 2013 - 10:56:52
pravda, u oficialni distribuce budem radi pokud se udrzi s vydavanou mangou. Takze bude trvat asi jeste pekne dlouho nez se zde objevi prvni vlastovka...

...
Ti naši experti jsou (možná i bohům dík vzhledem k té kvalitě. Nedokáži si dost dobře představit, jak by v jejich podání alá Google translate that shit vypadal jednolitý text) celí žhaví jen na titulky.
Nicmene na strane fandovskych prekladu jsem jiz dve vlastovky zaznamenal ;)
ovsem vypada to ze kvuli malemu ohlasu ani jeden z tech prekladu uz nebezi (bohuzel i ja si dovolim dodat, diky bohu)

[spoiler]https://manga.akihabara.cz/manga/1907
https://manga.akihabara.cz/manga/4917[/spoiler]
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Gurthfin 12. Březen 2013 - 17:15:25
Presne, presne. Manga komunita tu ako taka je, ale kolko ludi, co cita mangu, cita aj light novely/novely? Osobne napriklad citam novely, ale zase manga ma vobec nebavi. Pocitam, ze vacsina manga komunity cita mangu preto, ze ich ten format niecim bavi a nie pre to, ze nemaju dostatok noviel. Jednoducho by to chcelo vlastnu komunitu, bohuzial taka tu nie je. A problem tkvie nielen v nedostatku cz/svk noviel, ale aj nedostatku eng noviel. Bez nich sa tazko vznikne nielen komunita, ale aj preklady.

Astrak: prelozit novelu zadarmo sa mi nezda nejaky velky problem. Ak si zoberies priemernu 250 stranovu novelu s 30 riadkami na stranu, a priemerny diel anime s 300 riadkami, tak to mas 1 diel anime = 10 stran z novely. 25 dielov (cize jedna seria) = 250 stran, cize jedna novela. (Samozrejme len odhad na oko, novela ma viac textov, ale zase rozpisanie situacie zlahcuje preklad). Osobne som rozmyslal na prekladom Spice and Wolf, ale neviem este poriadne citat japoncinu a eng verzia bohuzial nema preklad pre slovo "nushi", co mi dost vadi, takze podla nej nechcem ist.

[spoiler]http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kara_no_Kyoukai_~Czech_Version~[/spoiler]
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Madres 12. Březen 2013 - 18:08:53
Tiež som rozmýšľal nad prekladom Light novely a konkrétne Guardian of the Spirit (https://manga.akihabara.cz/manga/Seirei-no-Moribito-1996), takže ak by bol záujem tak by som mohol tak obrazne preložiť prvú kapitolu.... Samozrejme preklad z Eng vydanie od Scholastic (na jap si moc netrúfam :)) a ak by sa uchytilo (treba len pár ľudí)tak by som to časom do prekladal.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Aurielle 12. Březen 2013 - 18:34:36
@Gurthfin: srovnání s jednou episodou anime je sice pěkné, nicméně pokud má ta novela být čitelná, musí se textu věnovat mnohem větší pozornost. Vím, o čem mluvím, sám jsem zkoušel přeložit jednu knížku (originálně anglickou, o novelu nešlo) do češtiny, a do dneška je přeložený jen prolog a asi první odstavec první kapitoly.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Trip 12. Březen 2013 - 18:36:04
Tiež som rozmýšľal nad prekladom Light novely a konkrétne Guardian of the Spirit (https://manga.akihabara.cz/manga/Seirei-no-Moribito-1996)..

toto by som si asi aj rád prečítal ;) (prípadne by si mi mohol poslať aj EN verziu aby som omrkol náročnosť)
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Gurthfin 12. Březen 2013 - 18:59:42
Madres: ak by si sa do toho pustil, urobim ti korekcie
(inak mal si mi teda co ukazat, teraz aby som do kosika hodil dalsie knihy, lebo idem predobjednat dalsiu SaW..uz mi ostava len vybrat si medzi Hardback alebo Paperback..xD)

Aurielle: ano, to mas pravdu. Urcite je to narocnejsi preklad. Navyse chyba vizualna stranka, ktora osvetluje dianie. Tiez som skusal take naznaky so SaW, par stranok prelozit a je to trochu ine, ako prekladat anime..
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Madres 12. Březen 2013 - 19:00:52
(prípadne by si mi mohol poslať aj EN verziu aby som omrkol náročnosť)
Bohužiaľ (šťastím :)) mám knižné vydanie ale možno na nete nájdeš aj eng preklad (ak ho kvôli copyrightu nestiahli).
Čo sa týka náročnosti, tak ono light novela sama o sebe náročná na čítanie nie je (možno obsah u niečoho psychologického), tu je asi najväčším ťahom a možno z úvodu ťažším (teda ako pre koho) dynamický opis bojov.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Astrak 13. Březen 2013 - 12:49:06
Čtu novely v angličtině stejně jako mangu, obojí mě baví. Na překlad je to možná trochu náročnější, ale pokud to člověk porovná v komplikovanějším anime nebo mangou, už v tom nevidí rozdíl. Navíc, kdo čte všeobecně hodně i normální knihy by s překladem mít problém dle mého názoru rozhodně neměl. Spíš se do toho lidem nechce, protože je to dlouhý jednolitý text na překlad na rozdíl od pár řádků v anime titulcích či bublinách v mangách.
Líbí se mi, jak generalizuješ light novely na jakýsi jeden velký žánr. Takže třebas co tu mám 東方香霖堂 je na chlup stejné jako támhle nějaký random slice of life? Oh, wow.
A líbí se mi také to rozdělení na light novely a "normální knihy". Jaký je mezi nimi rozdíl? Jedno se čte lehce a druhé těžce? Nebo jde o faktickou váhu tiskoviny?

Co se tak nějak týče srovnání překladu knihy a tvoření titulků, dá se říct, že každé je obtížné v něčem jiném. To první je mnohem náročnější na čas, zato má člověk ovšem poměrně velkou svobodu. Naopak titulky nejsou tak náročné na čas, ale problémy zde činí omezený prostor.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Gurthfin 13. Březen 2013 - 12:54:55
Light novely su upriamene na stredoskolakov a vysokoskolakov a novely su pre tych vyssie(starsich).. aspon tak tomu chapem ja z toho, co viem z anime.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Astrak 13. Březen 2013 - 12:58:40
Kniha jako kniha.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Gurthfin 13. Březen 2013 - 13:09:35
technicky vzato nemusi byt, moze sa jednat aj o casopis.. napriklad mam doma Slovenské Pohľady a v nich su uverejnnene kratke literarne diela. Taka priemerna novela v nich ma 10 - 20 stran.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Astrak 13. Březen 2013 - 13:20:38
To už ovšem tak trochu odbíháš od tématu. Tady nemluvíme o novelách, ale o light novelách (či obecně řečeno "novelách"). Kdy opravdu nejde o novelu, jak ji známe z definic literárních útvarů. Není tedy řeč o díle o podobné délce jako povídka, nýbrž o knihách průměrného rozsahu (třeba to Kórindó, co tu mám, má cca 200 stran japonsky psaného textu, Šódžo fudžúbun dokonce přes 200 stran, menším písmem a bez obrázků).
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Astrak 13. Březen 2013 - 13:28:24
Chceš mi tvrdit že manga a novela je to samé a proto se to nemá dělit?  :D "Normálními knihami" myslím, to věci od ne-japonských autorů, které čte většina české populace. No to už je jedno, nad tvými názory vždycky jen kroutím hlavou, takže se těžko někdy shodneme.

Mě právě fascinuje, že ty to dělíš na žánry "light novela", "mango" a "animu". Což je prokazatelně blbost.
Takže "normální" knihy (myšleno psané česky) se čtou jinak než ty cizojazyčné? Na tom by se dala založit diplomka na téma: "Různé druhy čtení".
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: haens 13. Březen 2013 - 14:27:30
Kniha jako kniha.

maso jako maso, ééé povídka jako román...

LN jsou brány jako jakýsi podžánr klasických novel (styl psaní, méně složitý jazyk, menší rozsah, obrázky apod.) a vzhledem k množství těch děl to asi velký žánr i bude, aspoň v Japonsku určitě, jestli tohle dělení používají i jinde těžko říct. o obsahu každopádně žánr nevypovídá vůbec nic, takže to tvoje 東方香霖堂 (ať už je to cokoliv) s nějakým random SoL (ať už je to cokoliv) skutečně nemusí mít v tomhle směru nic společného.

Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Astrak 13. Březen 2013 - 14:51:20
o obsahu každopádně žánr nevypovídá vůbec nic,
Wait, what? Jestli žánr nevypovídá nic o obsahu média, proč se tedy určuje na základě já nevím... Obsahu média?

Citace
takže to tvoje 東方香霖堂 (ať už je to cokoliv) s nějakým random SoL (ať už je to cokoliv) skutečně nemusí mít v tomhle směru nic společného.
Obojí to jsou light novely. Ovšem jedno z toho je fantasy s mnoha zajímavostmi z japonské kultury a druhé mysteriózní příběh s psychologickým podtextem.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: paradoXX 18. Leden 2016 - 23:15:56
Zdravím lidi! Chtěl bych vás poprosit jestli nemá někdo tušení o tom,jestli novela Spice and Wolf (Ookami to Koushinryou) končí nějak tak stejně jak samotné anime.Celkem mě dlouho ten otevřený konec užírá,tohle anime mělo jedinečný "feeling" který jsem snad u jiného nikdy neměl.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Darkmoor 20. Leden 2016 - 16:14:29
Nekončí, v době kdy se Spice and Wolf vysílalo, tak nebyla novela ještě dopsaná.
Poslední díl novely v AJ vychází v půlce dubna. Co sem slyšel, tak ten 17 díl byl napsán na nátlak fanoušků, ale co je na tom pravdy nevím :)
Jo a doporučuju zkusit i mangu, je taky výborná ;)
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Gurthfin 20. Leden 2016 - 20:06:49
Dej anime je adaptacia prvej, druhej, tretej a piatej knihy. Potom OVA je tusim niektory z pribehov zo 7. knihy. Takze materialu je stale dost. Snad sa dockame dalsieho anime.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: Sailaa 08. Květen 2016 - 18:03:03
I když tu u nás český překlad LN očividně nemá až takovou základnu, možná někoho zaujme a snad i potěší, že probíhá překlad Legendy o Slunečním rytíři od autorky Yu Wo, najdete ho na stránkách princerevolution.org (http://international.princerevolution.org/), kteří mají pod palcem oficiálně povolený amatérský překlad jejích novel.
Název: Re:Novely v Cz/Sk
Přispěvatel: ChiyokoLucieK 24. Květen 2017 - 19:18:47
asi neni prelozena novela ++ manga Densetsu no Yuusha no Densetsu ? nikddo neprelozi ?:( nejak meto chytlo k srdci