akichan
napoveda vypnout Akichan patička

Akihabara.cz


Autor Téma: Hardsub  (Přečteno 19056 krát)

0 uživatelů a 1 Host prohlíží toto téma.

Offline cino1

  • Nováček
  • *
Re:Hardsub
« Odpověď #15 kdy: 17. Leden 2015 - 16:49:00 »
Enkód vždy zhorší kvalitu videa

To nie je tak uplne pravda. Ked je video uz v zaklade zle, tak sa da vylepsit, no musis vediet ako na to (vediet pouzivat avisynth a v x264 pouzivat kvalitnejsie settingy) a samozrejme to bude trvat ovela dlhsie.

Azar, ďakujem vyskúšam to ale asi moc zázraky nespravím bohužiaľ ja mám ani neviem koľko jadro a len 1,50GHz :(
Ale mal by som asi čo v najbližšiej dobe si kúpiť nový kde bude procesor cca 3,0GHz.

Ak sa v tom nevyznas, tak si radsej aj tu sprav temu, kde sa spytas ci je ten a ten procesor dobry. Hlavne ci bude pasovat do maticnej, alebo aj tu budes kupovat novu. Llepsie vysledky v encode x264 som mal s Intelom ako s AMD.

Re:Hardsub
« Odpověď #16 kdy: 17. Leden 2015 - 17:33:12 »
Cino, no procesor momentalny menit nemozem lebo mam notebook a na inom fore som pisal o radu s novym pc a zostavili mi celkom slusnu zostavu ale este neviem ci si ju vobec budem kupovat podla financi. A zistil som ze cez megui robim enkod do 30 minutoveho videa do 3 hodin...je to moc asi ale tak ako som pocul to je o enkodnutej kvalite nie o case.
(Za pripadne chyby sorry pisem s mobilu a nechce sa mi pisat s diaktritikou)

Offline Grunt

  • Nováček
  • *
Re:Hardsub
« Odpověď #17 kdy: 01. Únor 2015 - 21:52:55 »
Mohl by mi prosím vůbec někdo rozumně vysvětlit proč si vůbec někdo dává tu práci, že dělá hardsuby a pak je ještě uploaduje? Už mi to vyloženě trhá žíly. Ono je fajn když se člověk vyloženě nemůže zbavit titulků, které vůbec nechce nebo když se mísí několik jazyků přes sebe a nedá se s tím nic udělat.

Offline Gurthfin

  • Veterán
  • *****
  • Madao Maven
Re:Hardsub
« Odpověď #18 kdy: 01. Únor 2015 - 22:22:02 »
strasi ich strasiak menom "vykradaci titulkov", alebo to chcu prehrat na starom DVD prehravaci. Osobne tiez povazujem hardsub za prezitok.

Offline Hayate

  • Vyhledávač, stahovač, sledovač a archivář
  • Veterán
  • *****
  • Ctrl+U Ctrl+A Ctrl+C Ctrl+W a JDownloader jede.
Re:Hardsub
« Odpověď #19 kdy: 01. Únor 2015 - 22:33:10 »
strasi ich strasiak menom "vykradaci titulkov", alebo to chcu prehrat na starom DVD prehravaci. Osobne tiez povazujem hardsub za prezitok.
Akorát jsem zvědav, jak pořešení případné opisování textu, když to bude stát za ten vynaložený čas.

Offline Grunt

  • Nováček
  • *
Re:Hardsub
« Odpověď #20 kdy: 01. Únor 2015 - 22:34:00 »
strasi ich strasiak menom "vykradaci titulkov"
To funguje jak? A vyrenderování do video-streamu proti tomu ochrání jak?

alebo to chcu prehrat na starom DVD prehravaci.
Doma nech si renderuje kdo chce co chce a kam chce, hlavně to prosím neuploadujte. Nedávno jsem narazil na skript, který mergne víc jazyků do jednoho streamu a tak si každý může nastavit preferované jazyky a přehrávat je zároveň. Takové věci bych ve stremech ocenil, hardsub teda rozhodně ne.

Offline maggot4

  • Moderátor
  • Starý kořen
  • ******
  • ningen šikakku
Re:Hardsub
« Odpověď #21 kdy: 01. Únor 2015 - 22:36:01 »
Nevím, kdo by ty mnohdy tragický překlady kradl ^^. Možná tak nějaký zoufalci.
Zakladatel Sonzainai
Bývalý člen skupiny Delphi's Fansub


Re:Hardsub
« Odpověď #22 kdy: 02. Únor 2015 - 11:51:23 »
To funguje jak? A vyrenderování do video-streamu proti tomu ochrání jak?
Doma nech si renderuje kdo chce co chce a kam chce, hlavně to prosím neuploadujte. Nedávno jsem narazil na skript, který mergne víc jazyků do jednoho streamu a tak si každý může nastavit preferované jazyky a přehrávat je zároveň. Takové věci bych ve stremech ocenil, hardsub teda rozhodně ne.
v dnešnej dobe sa hlavne uploaduje súbor už enkodnuty neenkodnuty čo má niekolko stovky MB proste trvá dhlo a každý nemá dobrý upload... a ešte k tomu povec mi prečo neuploadovať hardsub? predsa softsub si stiahnu rýchlejšie na torrentoch....

Offline Gurthfin

  • Veterán
  • *****
  • Madao Maven
Re:Hardsub
« Odpověď #23 kdy: 02. Únor 2015 - 12:18:08 »
To funguje jak? A vyrenderování do video-streamu proti tomu ochrání jak?

Tim som myslel kauzu nejakty ten cas vzad, ked sa tu premielalo vykradanie titulkov, kde si dany jedinci neslohli len titulky, ale po malych upravach fontov si dovolili zmenit aj autorovo meno. Preto hardsub, tam uz to nezmenis tak lahko (samozrejme, prekryt sa da vsetko, ale to uz treba aspon drobet skusenosti).

Offline Skogen

  • Veterán
  • *****
  • Cynický objektivista
Re:Hardsub
« Odpověď #24 kdy: 02. Únor 2015 - 14:25:37 »
Tim som myslel kauzu nejakty ten cas vzad, ked sa tu premielalo vykradanie titulkov, kde si dany jedinci neslohli len titulky, ale po malych upravach fontov si dovolili zmenit aj autorovo meno. Preto hardsub, tam uz to nezmenis tak lahko (samozrejme, prekryt sa da vsetko, ale to uz treba aspon drobet skusenosti).

To mi připomíná moji máti, která mi před barákem orvala mečíky (gladioly), aby je neorval někdo jiný...

Re:Hardsub
« Odpověď #25 kdy: 25. Únor 2015 - 21:15:57 »
Dobre, to by stačilo ďakujem za všetky tady a zamykám :)

EDIT: Nechám odemčeno pro případné dotazy ostatních.   fish
« Poslední změna: 27. Únor 2015 - 21:01:19 od fishmancz »

Offline vlk

  • Otaku
  • ***
Re:Hardsub
« Odpověď #26 kdy: 20. Květen 2015 - 13:24:45 »
Jak mám použít vsfilter při encodu, popřípadě jaký program byste mi na to doporučili protože jsem to zkoušel v FormatFactory a to mi ve výsledku udělalo akorát "bordel"?
Chytrému napověz, blbého kopni xD

Offline Keiiko

  • Moderátor
  • Veterán
  • ******
  • Don't. Even. Ask. EVER!
Re:Hardsub (mozne pouzit i u softsubu)
« Odpověď #27 kdy: 25. Květen 2015 - 15:32:48 »
Fansub nejen pro zacatecniky: (2017 update linku)

Je potreba xy-vsfilter
Kód: [Vybrat]
http://code.google.com/p/xy-vsfilter/wiki/Downloads avisynth a ffms2
Kód: [Vybrat]
http://avisynth.nl/index.php/Main_Page#Official_builds
https://github.com/FFMS/ffms2/releases
mkvtoolnix (mkvmerge)
Kód: [Vybrat]
https://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/downloads.html#windows x264 (8b/10b)
Kód: [Vybrat]
http://download.videolan.org/pub/videolan/x264/binaries/ megui
Kód: [Vybrat]
http://sourceforge.net/projects/megui/ avs2bdnxml
Kód: [Vybrat]
http://ps-auxw.de/avs2bdnxml/ a my mp4box
Kód: [Vybrat]
http://www.videohelp.com/software/My-MP4Box-GUI doporucuju vse ve 32bit

A ted co s tim. 1) megui, avisyth a mkvtoolnix nainstalovat a zbytek rozbalit.
2)  vytvorit script.avs textovy soubor a do nej vlozit:
Kód: [Vybrat]
loadplugin("c:\(cesta k tomuto rozbalenemu souboru)\x86\ffms2.dll")
video = FFVideoSource("c:\(cesta)\zdrojovevideo.mp4")
audio = FFAudioSource("c:\(cesta)\zdrojovevideo.mp4")
AudioDub(video, audio)
Lze pouzivat i neabsolutni cesty.

2.1) Pokud budou titulky natvrdo ve videu, tak jeste dva radky
Kód: [Vybrat]
loadplugin("c:\(cesta k tomuto rozbalenemu souboru)\VSFilter.dll")
textsub("c:\(cesta)\titulky.ass")
To pro zacatek staci, dalsi upravy videa jsou tady
Kód: [Vybrat]
http://avisynth.nl/index.php/Main_Page#New_to_AviSynth_-_start_here doporucuju projit hlavne interni filtry a ukazkove skripty

2.2) Kontrola - avs lze otevrit a tak zkontrolovat co se bude kodovat napriklad v mpc-hc (pouzivam k-lite mega pack)

3) Enkod - vytvorit enkod.bat a vlozit do nej
Kód: [Vybrat]
c:\(cesta)\x264.exe --crf 20 --preset slow --tune animation --output enkod.mkv script.avsTady je treba si vybrat mezi x264-8b.exe a x264-10b.exe, crf mezi 18-25 a preset dle rychlosti, cim pomaleji, tim mesi soubor o stejne kvalite. Co co znamena a dalsi moznosti x264 jsou napr tady
Kód: [Vybrat]
https://web.archive.org/web/20150115112429/http://mewiki.project357.com/wiki/X264_Settingsspustenim enkod.bat se zkoduje video do h264 (kontejner mkv)

nebo

spustit megui a vlozit avs soubor do zdrojoveho pole pro video. nastaveni parametru v megui pro x264 jemozne v nastaveni

4) Je mozne titulky nepridavat primo do videa, a i tak je "hardsubovat" pomoci avs2bdnxml - to vyvori titulky ve formatu sup/pgs (ty same, co jsou v BD), ktere jsou prerenderovane. zjednodusene receno jsou to png obrazky, ktere se zobrazuji v urceny cas. to lze vytvorit zase pomoci souboru script-na-titulky.avs:
Kód: [Vybrat]
loadplugin("c:\(cesta)\VSFilter.dll")
MaskSub("c:\(casta)\titulky.ass",1280,720,23.976,12345)
je nutne zmenit parametry u masksub: vyska, sirka, framerate, ceklovy-pocet-framu)
a soubor vytvoreni-sup.bat:
Kód: [Vybrat]
c:\(cesta)\avs2bdnxml.exe -s 240 -v 720p -f 23.976 -a0 -e1 -u0 -b1 -o titulky.sup script-na-titulky.avszde jsou vsechny moznosti nasatveni avs2bdnxml
Kód: [Vybrat]
http://forum.doom9.org/showthread.php?t=146493coz je mimochodem dobre forum

5) kodovani zvuku - v avs souborech je mozne skladat vice videi za sebou, strihat je a podobne, proto je pak dulezite vedet jak zenkodovat i zvuk. Pred kodovanim je opet dobre zkontrolovat zvuk v mpc-hc. Pak staci vlozit do megui opet avs soubor (ten z bodu 2) do pole pro zdroj zvuku a vystup zvolit aac (idealni je aac-lc mezi 96 a 256kbps ABR)

6) muxovani - na vyber je mkv nebo mp4. Jestli se jedna o hardsub (titulky jsou natvrdo ve videu, takze se spojuje jen video a zvuk), tak je lepsi pouzit mp4 pomoci programu my mp4box gui. Sup/pgs titulky je lepsi davat do mkv pomoci mkvmerge - staci pretahnout video, zvuk a titulky do okna a zvolit vystup (pripadne odskrknout nezadouci stopy)


U softsubu je rozdil jen ten, ze se do avs v bode 2) nepridavaji titulky a jen se vlozi do mkvmerge jako ass spolu s fontama do priloh

a to je cele... snad to nekom pomuze, sirte to dal, vydavejte klidne za svoje, kdyz vam to pomuze pohonit svuj e-penis, nebo na tomto zalozte vas vlastni navod. Detailnejsi navod udelam casem i s obrazkama na svuj web a hodim sem link ;)
« Poslední změna: 02. Červenec 2017 - 11:24:14 od Keiiko »